Kimura Rei: Japán rózsa
Megható és egyben megdöbbentő volt. Bár elég tárgyilagosan volt megfogalmazva az egész regény, az érzések benne mégis átjöttek. Tetszett, hogy hol a történet szála futott, hol pedig beszúrtak egy-két mondatot a mesélésről. Aki elolvasta/elolvassa, jobban megértheti, miről beszélek, így kicsit furán hangzott.
Legelső észrevételem az volt, hogy ebben a regényben is magyarosították a neveket, amit nagyon utálok. Oké, nem azt várom, hogy írásjelekkel legyenek írva a szereplők/helyek/egyéb, de legalább valami romanji (latin betűre átírt) változatot használnának! Tegyenek be egy plusz oldalt a nevek kiejtésével, ha ez gond, de ez így katasztrófa, főleg, mert van, ahol csak félig írták át. Lol. Jó, hogy az angol könyveket nem írják így! Képzeljük el: "Dzsordzs meglátta Dzsént, és első kérdése ez volt: Dzsémsz hozza Dzsúliát, vagy ő most Sonnal jön?" Vicces lenne, nem? Na jó, elfüggetlenedem a nevek (és tárgyak és helyek és stb...) átírásától, ez amúgy sem az író hibája.
A második dolog, ami feltűnt - majd' kiszúrta végig a szemem -, hogy a főszereplő idős nő neve Rika. Nem tudtam nem Air Gear-es szemmel nézni. xD Oké, hagyom a sületlenségeket, jöjjön a lényeg.
Maga a történet gyönyörű és szívszorító egyben. Teljesen elvarázsolt, főleg az akkori Japán szemléletein csodálkoztam, a hazaszeretet és a kötelességtudat mélysége hol megbabonázott, hogy megbotránkoztatott. Úy érzem, sokat tanultam Japánról ez alapján a könyv alapján. Nagyon megérte elolvasni, bátorítok is rá mindenkit, bár egy alap japánismeretet javaslok hozzá, mert amúgy ködös lehet, mi az a "csan" és "szan" (... *dühöng a vacak átírás miatt*...) a nevek után, és hogy ágy helyett mi az a futon... Ja, és a "banzáj" szó japán jelentése "Éljen! Hurrá!". Mellesleg.
Nem szaporítom tovább a szót, tényleg lebilincselő regény, ráadásul rövid, fél nap alatt kivégezhető. Ezt csak azért mondom, mert szerintem hatásosabb, ha "egy szuszra" kiolvassuk, vagyis nem letéve jó pár napra, mert úgy veszít kicsit a bűvöletéből. De nem sokat.
Abszolút 10/10 pont
De a kiadónak (Trivium Kiadó) nagyon sok feketepont.
|